|
HOME |
|||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
1. Compruebe que la tintada de todos los rollos es la misma. 2. Quite cualquier resto del papel anterior. 3. Prepare la superficie. 4. Corte los extremos, permitiendo unos cm. de más para el ajuste. 5. Dele la cola indicada al papel. 6. Deje la tira de papel encolada durante 5 minutos. 7. Coloque la tira de papel en la pared en línea recta. 8. Pegue bien el papel a la pared. 9. Corte los extremos sobrantes. 10. Coloque la siguiente tira de papel ajustando el diseño. 11. Retire el exceso de cola. |
1. Check batch numbers are the same. 2. Remove all old wallcoverings. 3. Prepare all surfaces. 4. Cut lengths, allow extra for trimming. 5. Use all-purpose paste. 6. Allow paste to soak for 5 mins. 7. Ensure a plumb line. 8. Apply to wall. 9. Trim. 10. Apply next lenght matching the pattern. |
||||||||||||||||||||
|
PREPARACION DE LAS PAREDES Todas las superficies a cubrir deben estar lisas, limpias, secas y libres de polvo y grasa. Los muros que tienen tendencia a la humedad, conviene tratarlos con un antihumedad. No colocar jamás los productos AZCOAGA sobre muros húmedos. Arrancar todos los papeles anteriores. Limpiar los muros para despegar los adhesivos existentes. Repasar todas las fisuras e irregularidades de los muros. Las superficies absorventes deben ser preparadas previamente con un adhesivo para paredes. En superficies previamente pintadas, deberá procederse a su limpieza y posteriormente se comprobará si la adherencia del papel es correcta, caso de que no lo sea utilizar un papel |
|||||||||||||||||||||
|
PREPARATION Prepare wall by removing all traces of dirt, old wallpaper or loose paint. Do not hand wallcoverings on any wall with a history of dampness. Fill any cracks and allow to dry before hanging. Absorvent surfaces can be sized with a weak solution of wallcovering adhesive following the manufacturer's instructions. For previously painted surfaces you should proceed first to a fair cleaning, and then chek if adhesion of wallpaper is correct. If not, a lining paper should be first applied. |
|||||||||||||||||||||
|
COLOCACION La preparación de adhesivos será utilizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. En la preparación del adhesivo deberá vigilarse que su disolución esté perfectamente realizada sin formación de grumos; su presencia indica una deficiencia del producto o mala preparación, y perjudica el resultado de la colocación. En la aplicación del adhesivo al papel debemos asegurar una perfecta distribución en toda su superficie, cuidando especialmente que las esquinas estén cubiertas. Debe evitarse la utilización de rodillos o superficies duras sobre las esquinas del papel. Cortar el largo del papel según la altura del muro, dejando de 5 a 8 cm. suplementarios para realizar un correcto ajuste del papel, tanto en la parte superior como inferior. |
APPLICATION
Make sure no clots will appear when preparing the
adhesive clots. Clots are sign of bad preparation and
may cause problems when applying on the wall.
Adhesive preparation should be done according to the
manufacturer's instruction. When applying the adhesive
on the wallpaper proceed in such way that it will be
throughly spread all about, ensuring that the edges are
well plasted. Please take care not to use rollers or hard
materials on the wallpaper edges.Make strips of
wallpaper according to the lengh of the wall leaving free
about 5-8 cm. On top and underneath in order to make a |
||||||||||||||||||||